Tłumaczenia – angielski
Angielski już od wielu lat wiedzie prym wśród najbardziej popularnych języków obcych na świecie. To w nim zwyczajowo odbywa się komunikacja międzynarodowa, duży wpływ na jego pozycję ma w dodatku amerykańska kultura, w szczególności kinematografia. W naturalny sposób jest to również język obowiązujący w międzynarodowych firmach. Nikogo więc nie wprawi w zdumienie fakt, że mniej więcej 80% tłumaczeń w Polsce dotyczy tego właśnie języka. Angielski od przynajmniej kilkunastu lat stanowi coraz częstszy obiekt zainteresowania tłumaczy przysięgłych. Wszystko za sprawą masowej emigracji Polaków na Wyspy Brytyjskie. Emigranci w Wielkiej Brytanii i Irlandii, aby załatwić wiele spraw w tamtejszych urzędach muszą posiadać tłumaczenia swoich aktów urodzenia i innych dokumentów cywilno-prawnych. Jednocześnie tłumaczenia na angielski są bardzo często zlecane również przez polskie firmy, które planują działalność na zagranicznych rynkach. Mowa Szekspira jest powszechnie znana szczególnie w krajach Europy Zachodniej, dlatego wszelkie dokumenty, umowy, a także materiały reklamowe i oferty warto przetłumaczyć przynajmniej na ten język.
Tłumaczenia – niemiecki
Język naszych zachodnich sąsiadów zajmuje drugie miejsce wśród języków, w zakresie których polskie biura najczęściej dokonują tłumaczeń. Niemiecki jest popularny w naszym kraju z bardzo podobnych powodów co język angielski, z tym że na mniejszą skalę. Bliskość geograficzna i wciąż wyższy poziom życia w Niemczech sprzyja migracjom za Odrę. Jednocześnie Niemcy są naszym najważniejszym partnerem handlowym. Wiele tamtejszych firm posiada w Polsce swoje biura, fabryki i filie, a nasi rodzimi przedsiębiorcy podbijają tamtejszy rynek. Dlatego tłumaczenia z lub na język niemiecki są stosunkowo rozpowszechnione.
Tłumaczenia rosyjski
Język rosyjski, który w takim zestawieniu zajmuje trzecie miejsce jest oczywiście językiem urzędowym w Rosji, a jednocześnie bardzo popularnym narzędziem komunikacji praktycznie we wszystkich krajach byłego ZSRR. Popularność polsko-rosyjsko i rosyjsko-polskich tłumaczeń przybiera na sile, ponieważ coraz więcej polskich przedsiębiorców dostrzega potencjał Rosji i coraz chętniej nawiązuje współpracę na wschodzie. Nie bez znaczenia jest również fakt, że język rosyjski należy do sześciu języków konferencyjnych ONZ. Jednocześnie jest to język ojczysty dla sporej grupy migrantów przyjeżdżających do Polski, w tym Białorusinów, części Ukraińców, czy mieszkańców Kaukazu.
Artykuł sponsorowany